문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 이코리아: 거대괴수들의 소굴 (문단 편집) == 여담 == * 박스 프로모 카드는 [[괴수들의 왕, 고질라]]. * 이'''코리아'''라는 세트명 때문에 [[대한민국]]을 모티브로 한 차원이라는 농담이 심심찮게 들린다(...) * 이코리아 역시 사전 유출을 당했으나 하필이면 그게 고질라 콜라보 카드들. 그래서 공식 스포가 뜰때까지 사람들이 믿지 않았다. * ~~[[스페이스고지라|데스코로나]]~~ 공허 유혹자의 생김새가 [[엘드라지]]와 유사해서 이들이 엘드라지와 관련이 있을지도 모른다는 추측이 있다. [[https://gall.dcinside.com/mtg/272120|관련 떡밥 정리]] * [[무한한 자, 모로폰]] 이후 2번째로 [[엘드라지]]도 마법물체도 아니고, [[우진]]과 관련 없는 무색 생물이 등장한다. 특별한 건 아니고, 리미티드에서 다색과 돌연변이화를 지원하는 카드를 디자인하는데 차원 컨셉상 마법물체 생물로 내기는 뭐해서 그런 듯. * 출시 전 [[마로]]가 10년 넘게 요구해온 사이클이 다시 등장한다고 스포일러를 했다. 정체는 [[Shards of Alara|알라라]]에서 나왔던 [[Ultimatum]]의 상극색 버전 * [[Commander 2020]]부터는 확장판과 같이 발매되며, 커맨더들 역시 그 확장팩의 세계관을 따라간다. 그래서 이코리아 스토리에 큰 영향을 가지는 [[Jirina Kudro]]는 이쪽에서 등장한다. * [[심해의 파멸, 자이루다]]의 경우 상호작용 버그 때문에 출시 직후 [[매직 온라인]]에서 전 포맷 긴급&임시 금지를 먹었었다. 현재는 버그가 수정되어 해금된 상태. * 한국어 번역의 상태가 단순한 오역의 영역을 넘어 상당히 아스트랄하다. [[킹 시사]]를 영문명을 그대로 읽어서 킹 카이사르라고 했으며[* 영어권에서는 Caesar를 시저라고 읽는다. 원래 킹 시사의 영문명은 일본어 발음을 영어로 읽을 수 있도록 씌여있었으나 [[시저]]와 발음이 유사하다는 이유로 현재의 이름으로 수정되었다.] [[데스토로이아]]는 디스트로이아라고 영문/원래 이름을 읽다만 번역이 되어버렸다. 여기까지라면 그냥 --MTG 한국어 번역에서는 흔한-- 오역이라 볼수 있는데, [[안기라스]], [[가이강]], [[비오란테]]처럼 영문명이 읽기 어렵게 되어있는[* 실제로 영어권 유저들이 이름을 잘 못 읽어서 안가이러스, 지간, 바이오란티라고 불리는 경우가 많다.] 괴수들이나 영어권에서 로단으로 개명된 [[라돈(고지라 시리즈)|라돈]]은 제대로 번역되어 있다! --뭐지-- 그 외에도 [[서벌]]을 [[살쾡이]]라고 번역하는 등 자잘자잘한 오역 역시 존재한다. [[분류:매직 더 개더링/확장판]][[분류:괴수물]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기